Chết trâu lại thêm mẻ rìu

Direct English translation

The buffalo dies, and then there is another chip in the axe.

Equivalent English version

It never rains but it pours

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đã gặp một tổn thất lớn lại còn phát sinh thêm thiệt hại hoặc rắc rối khác. Dùng để than sự đen đủi chồng chất, hết nạn này đến nạn khác; cách nói với "lại thêm" nhấn mạnh cái họa nối tiếp ngay sau đó.
English explanation
Describes a situation in which one serious loss is followed by another cost or misfortune. It is used to lament compounded bad luck, with the wording here stressing an added blow on top of the first one.